手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读苹果小说网
&ldo;你会讲英语,&rdo;我说,觉得自己象个傻子。
&rdo;
&ldo;不会,&rdo;他笑着回答。
床上坐着三个人,其中之一向我们走来,问我们是否会讲法语。
&ldo;要不要我给你们翻译?你们有什么要问佩德罗&iddot;罗梅罗的?&rdo;
我们道了谢。
有什么好问的呢?这小伙十九岁,除了一名随从和三名帮闲的以外,没有旁人在场,再过二十分钟斗牛赛就要开始。
我们祝愿他&ldo;u插suerte&rdo;,握握手就出来了。
我们带上门的时候,他仍然站着,挺直而潇洒,孑然一身,独自同几名帮闲的待在屋里。
&ldo;他是个好小伙,你们说呢?&rdo;蒙托亚问。
&ldo;确实漂亮,&rdo;我说。
&ldo;他长得就象个斗牛士,&rdo;蒙托亚说。
&ldo;他有斗牛士的风度。
&rdo;
&ldo;他是个好小伙。
&rdo;
&ldo;我们马上会看见他在斗牛场上的风姿,&rdo;蒙托亚说。
我们看见大皮酒袋在我房间里靠墙放着,就拿了它和望远镜,锁上门下得楼来。
这场斗牛很精彩。
我和比尔都为佩德罗&iddot;罗梅罗惊叹不已。
蒙托亚坐在离开我们约莫有十个座位的地方。
当罗梅罗杀死第一头牛之后,蒙托亚捉住我的目光,向我点头。
这是一位真正的斗牛士。
好长时间没有见过真正的斗牛士了。
至于另外两位,一位很不错,另一位也还可以。
别看罗梅罗对付的那两头牛不怎么厉害,但是谁都无法跟他相比。
斗牛赛的过程中,我有好几次抬头用望远镜观察迈克、勃莱特和科恩。
他们似乎一切正常。
勃莱特看来并不激动。
他们三人都探着身子趴在前面的混凝土栏杆上。
&ldo;把望远镜给我使使,&rdo;比尔说。
&ldo;科恩看上去感到乏味了吗?&rdo;我问。
&ldo;这个犹太佬!&rdo;
斗牛赛结束后,在斗牛场外面挤在人群里简直没法动弹。
我们挤不出去,只好随着整个人流象冰川一样缓慢地向城里移动。