手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读苹果小说网
&ldo;他们就要向我们抛苹果了3!
&rdo;拉到一个休止符的时候,潘西纳说。
虽然乐曲的调子杂乱无章,但大家还是严格地按节拍拉。
&ldo;嘿!
好极啦……,那就吃掉它们!
&rdo;讲究实际的弗拉斯科兰回答。
说完,在塞巴斯蒂安&iddot;佐尔诺的指挥下,他们又拉丁起来,而且比刚才拉得更欢了。
终于,他们用四种不同的声调在刚劲有力的&ldo;完全协和和弦&rdo;中结束了演奏,艺术家们这时停了下来。
太出乎意料了!
从二三十扇开启的窗户里抛过来的不是什么苹果,而是掌声、喝彩声、欢呼声,好啊!
再来一个!
弗雷歇尔人的耳朵里还从未飘进过如此美妙的音乐呢!
现在毫无疑问,每家每户都准备着热情招待这几位无与伦比的音乐才子了。
然而,正当他们沾沾自喜,胡思乱想,以为自己的演奏激发出了村民的热烈情绪时,一位新来的观众向前走了几步。
他们没有察觉他是何时来的。
该人从一辆电动车上下来后,站在了空地的一角。
在这个黑黑的夜晚,可以判断出来的是,来人是位高个子,相当肥胖。
不过,这时我们的巴黎人正在揣摩:窗户开启后,那些房子的大门是不是就要打开接待他们了?……看上去起码不能确定。
新来的人趁机走上前,他操着一口地道的法国话,语气亲切地说:
1法国路易&iddot;菲力普的第三个儿子,关于他有不少传说。
2指刺耳,难听。
3指喝倒彩。
&ldo;先生们,我是一个音乐迷。
刚才能为你们鼓掌,我感到非常荣幸……&rdo;
&ldo;为最后那段曲子?……&rdo;潘西纳嘲讽地问。
&ldo;不,先生们……为头一段。
我很少听到有人比你们更有才华地演奏这首翁斯罗的四重奏了!
&rdo;
不用说,此人是行家。